Наш ответ «Похмелью в Вегасе». Участник «Дуэта имени Чехова», камедиклабовец Антон Лирник представил в Самаре свою книгу

 100

Автор: Редакция

«…С большим трудом я встал с дивана. Мозг пульсировал, как сердце. Во рту можно было смело проводить гонку Париж-Дакар. Из-под курточной горы показалась голова Миши в буденовке. Мы что, перенеслись во времени? Я уставился на друга, не в силах сложить слова в предложения. Он нарушил тишину первым.
— Ты так и будешь пялиться на меня, как баран на новые ворота, или принесешь воды?»

Текст, фото: Дарья Горновитова

Так начинается одна из глав дебютной книги юмориста и сценариста Антона Лирника «Трое в Таиланде, не считая собак», которую популярный участник «Камеди клаб» написал на основе приключений в собственном отпуске. Как оказалось, тема востребована среди современных читателей. На встрече с писателем в «Метиде» выстроилась очередь за автографом минут на тридцать. Но прежде чем подписывать книги, Лирник ответил на вопросы своих поклонников. Оказалось, что писать роман пришлось больше года. Антон порекомендовал всем будущим литераторам даже не думать заниматься чем-то подобным, так как они рискуют посвятить себя абсолютно неблагодарному делу, которое является коммерчески выгодным только для Донцовой. Сам же автор писал ради кайфа и удовольствия.

pty-b_qZhE0

— Откуда такое название. Хотелось замахнуться на классика или это-все таки прикол?

– Скорее прикол, я был в Таиланде, на реально существующем острове, и настолько это меня захватило, что уже на обратном пути в самолете начал писать дневник о своих приключениях. Записей получилось много, особенно смешных событий, и я понял, что нужно написать книгу. В голову сразу пришла мысль о параллели с книгой Джерома «Трое в лодке, не считая собаки», и мне захотелось повторить этот опыт. Я думаю, что если бы Джером жил в наше время в России, то он бы написал именно такую книгу. Я старался, чтобы было много литературного юмора. Языкового, а не ситуационного. Название обыгрывает книгу Джерома специально, чтобы те, кто читали мой опус, вспомнили о первоисточнике или познакомились с ним. Практически все лето я писал, придумывал ситуации и персонажей, материала для книги было в два раза больше, пришлось редактировать.

«Я проснулся от того, что мне на грудь села чайка. Где я? Пахло морем. Так как последнее, что я помнил, был самолёт, то мне тут же поплохело. Неужели мы упали? Но как я мог это проспать? Думаю, что процесс должен был быть шумным: крики, рёв моторов, удар о водную гладь. Пол подо мной вибрировал. Я отогнал чайку громким хрипом, и с трудом поднял гудящую голову… Предо мною стоял Серёжа и протягивал банку.
– Где мы? – спросил я после третьего глотка пива и второго глотка воздуха…»

— Это все реальные приключения?

— Нет, ну конечно это художественная литература. Есть вещи, которые происходили со мной и моими друзьями, есть те, которые стали легендами этого острова, так как происходили с разными русскими туристами. Но, в основном, это те вещи, которые 100 процентов могут произойти с любым русским туристом на любом острове.
Есть реальное описание гостиницы, тайцев, реальной парочки британских алкоголиков, много историй просто не вошли. Например, про англичанина, который пьяный шел с бара и увидел кобру. Он сел на дорогу перед коброй и начал с ней разговаривать, а она его понимала и кивала головой. Жена еле оттащила его от кобры. Есть два настоящих британца, которые полгода живут и работают в Лондоне, а полгода на этом острове отдыхают всегда в одной и той же гостинице, пьют с утра до ночи. Два сумасшедших человека. Главный герой не списан полностью с меня, в нем много черт моего друга. Я понимаю, что рекламирую этот остров, он самый безобидный и тихий в Таиланде, там меньше всего туристов и отелей, там только море и местное население, а теперь туда хлынет толпа туристов, но не могу ничего с собой поделать. Книга-то и появилась только потому, что там такая шикарная атмосфера.

HmqbCAsODDU

— А если туристы захотят повторить ваши приключения?

— Не рекомендую повторять, многое доведено до уровня гротеска. Но я уверен, что все, что было, повторить можно, хотя не советую.

— Как отреагировало на книгу ваше окружение?

— Я писал и думал: вроде смешно, но как отреагируют профессионалы и читатели? Когда закончил книгу, выслал редактору и, волнуясь, ждал ответа. Когда получил короткий ответ, что можно издавать, то я подумал: неужели книга настолько хороша, что не нужно ничего исправлять, или наоборот, настолько чудовищна, что ее невозможно исправить? До конца не верилось, что все получилось. На прошлой неделе забрал книгу и понял, что 99 процентов людей, которые пишут, делают это только для себя. Я получил колоссальное удовольствие от работы, и буду делать это дальше. Вторая книга тоже о путешествиях и приключениях тех же персонажей в другой точке земного шара. Они будут в круизе, и к этим трем героям добавятся еще несколько.

— Правда, что вы коллекционируете редкие книги?

— Нет, это все Википедия… (смеется). Удачно, что вы спросили, я сразу вспомнил историю. Знаете, когда в банке заводят карточку, нужно придумать кодовое слово. А я однажды зарегистрировался на сервисе в интернете финансового характера, где нужно было указать ответ на кодовый вопрос. Я давно не заходил на этот сайт, но в один прекрасный день он мне сильно понадобился. Я забыл пароль, а кодовый вопрос звучал так: «Ваша любимая книга». А у меня миллион любимых книг… Я отвечал на этот вопрос 7 лет назад, какая тогда была у меня любимая книга?! Я позвонил на горячую линию, сказал девушке свои паспортные данные, но это не помогло. Она предложила мне перечислить все любимые книги, и я назвал штук 15, пока дошел до «Таинственного острова» Жюля Верна. Эту книгу я чаще всего перечитывал в детстве.

У меня много любимых книг. Хороших авторов множество, и есть даже те, которые друг друга ненавидят, но у меня они сосуществуют на одной полке. Насчет коллекционирования не очень правильная информация, я просто не умею выкидывать книги. У меня есть коллекция книг, от которых я не могу избавиться. Как Плюшкин. В офисе огромная стена с книгами стоит, я даже прошу их выбросить, когда уезжаю на гастроли.

— Что сказали про «Трое в Таиланде» родные и Андрей Молочный?

— Большинство друзей спрашивают, когда выйдет электронная версия. Андрей Молочный с собой на гастроли взял бумажную версию, хотя ему удобнее тоже с планшета читать. Я же по старинке люблю бумажные книги. Мой папа сказал, что смеялся, когда прочитал, а мама хохотала. Это некоммерческая книга, поэтому жду дальнейших отзывов от друзей.

lyr2